The following warnings occurred:
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$archive_pages - Line: 2 - File: printthread.php(287) : eval()'d code PHP 8.2.7 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(287) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 287 eval
/printthread.php 117 printthread_multipage



FTM Forum
Taalergernissen - Printable Version

+- FTM Forum (https://fantasytennismanager.nl/forum)
+-- Forum: Algemeen (https://fantasytennismanager.nl/forum/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Forum: Kantine (https://fantasytennismanager.nl/forum/forumdisplay.php?fid=23)
+--- Thread: Taalergernissen (/showthread.php?tid=45)



- Berend Botje - 30-11-2004

Gerben Zonderland Wrote:http://www.nzaw.nl/ervark.htm
Hier staat trouwens nog een mooi stukkie over de 'misverstanden' over de betekenis van o.a. global/globaal. Tis wel int Afrikaans, dus even goed lezen wat er staat. :Big Grin

Om alles goed te begrijpen heb ik wel baie kopgekrap , maar vermakelijk stukje. "Strokiesprentkarakter" vind ik het mooiste woord.


- Gerben Zonderland - 30-11-2004

Voetballers staan over het algemeen niet bekend om hun intellect en Dirk Kuyt bevestigde gisteren dat vooroordeel weer door te zeggen dat 'het niet erg is om je emoties te laten tonen', waarmee hij dus graag wil zien dat iemand anders voor hem gaat huilen/lachen/schreeuwen/juichen in plaatst van dat hij dat zelf doet. Pffff....luie flikker! :Big Grin


- Marshall - 02-12-2004

Even een vraagje die me wel relevant leek voor dit onderwerp.
Op het werk is nu een discussie gaande wanneer een persoon die een 'eiland' bezoekt als in/op het eiland bestempeld wordt. Is het de grootte die bepaalt of het in of op is? Is het het feit of het eiland een zelfstandige staat is of niet?
Bijvoorbeeld; in mijn gevoel is het op Ameland, op Tasmanië en in Australië en in Nieuw-Zeeland en op Cuba... Is hier een regel voor?


- Mac - 02-12-2004

volgens mij ben je in een land maar op een eiland. ik zit op texel maar ik zit in cuba.


- Gerben Zonderland - 02-12-2004

Klopt als een zwerende vinger. Nieuw-Zeeland is trouwens twee (grote) eilanden (Noordereiland en Zuidereiland) :8:


- Marshall - 02-12-2004

Ja, maar als het land nu het eiland is? Dus bijvoorbeeld Nieuw-Zeeland of Cuba? Ben je dan in op Cuba, in Cuba of op Cuba?


- Mac - 02-12-2004

cuba is een land dus in cuba


- Guest - 02-12-2004

Gerben Zonderland Wrote:Klopt als een zwerende vinger. Nieuw-Zeeland is trouwens twee (grote) eilanden (Noordereiland en Zuidereiland) :8:

De eilanden heten Noordeiland en Zuideiland! Icon_twisted


- Marshall - 02-12-2004

Mac Wrote:cuba is een land dus in cuba

Klinkt wel vreemd: In Cyprus, in Kaapverdië, op Hawaii, op Tasmanië, in IJsland, in Fiji?


- Berend Botje - 03-12-2004

Wat ik ook heel irritant vind is dat sommige mensen zinnen schrijven die voor meerdere uitleg vatbaar zijn.


- Saartje - 03-12-2004

:lol:


- Gerben Zonderland - 03-12-2004

GoNZaleZ Wrote:
Gerben Zonderland Wrote:Klopt als een zwerende vinger. Nieuw-Zeeland is trouwens twee (grote) eilanden (Noordereiland en Zuidereiland) :8:

De eilanden heten Noordeiland en Zuideiland! Icon_twisted

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.google.nl/search?hl=nl&q=nieuw+zeeland+noordereiland&lr=">http://www.google.nl/search?hl=nl&q=nie ... eiland&lr=</a><!-- m -->

Onzin dus. Letterlijk vertalen wil niet altijd zeggen dat dat ook goed is.


- Gerben Zonderland - 03-12-2004

Marshall Wrote:Ja, maar als het land nu het eiland is? Dus bijvoorbeeld Nieuw-Zeeland of Cuba? Ben je dan in op Cuba, in Cuba of op Cuba?

Je bent OP Cuba en IN Havana.

Nieuw Zeeland is meer grote eilanden, dus kan je nooit OP Nieuw-Zeeland zijn.


- Guest - 03-12-2004

Gerben Zonderland Wrote:
GoNZaleZ Wrote:
Gerben Zonderland Wrote:Klopt als een zwerende vinger. Nieuw-Zeeland is trouwens twee (grote) eilanden (Noordereiland en Zuidereiland) :8:

De eilanden heten Noordeiland en Zuideiland! Icon_twisted

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.google.nl/search?hl=nl&q=nieuw+zeeland+noordereiland&lr=">http://www.google.nl/search?hl=nl&q=nie ... eiland&lr=</a><!-- m -->

Onzin dus. Letterlijk vertalen wil niet altijd zeggen dat dat ook goed is.

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.google.nl/search?hl=nl&q=nieuw+zeeland+noordeiland&lr=">http://www.google.nl/search?hl=nl&q=nie ... eiland&lr=</a><!-- m -->
Onzin dus. Wat bewijst een google link? Dat Noordereiland vaker genoemd wordt, dus dat er meer mensen zijn die het zelf hebben proberen te vertalen? :roll:


- Gerben Zonderland - 03-12-2004

Deze link bewijst dat een heleboel instanties/organisaties/bedrijven noordereiland en zuidereiland gebruiken om de twee grootste eilanden aan te duiden. Je mag er vanuit gaan dat deze enige feitenverifiëring verrichten voordat ze deze namen gebruiken en het derhalve goede geografische namen zijn. Dat jouw keuzes ook gebruikt worden wil niet zeggen dat die ik prefereer niet goed zijn.


- Berend Botje - 03-12-2004

http://www.komma.net/spreekmoorden.html

voor meer verhaspelingen


- Berend Botje - 04-12-2004

Ik heb er weer een, zojuist op radio 1: ´De soep wordt niet zo heet opgediend´


- Berend Botje - 08-12-2004

Zojuist op de radio: een mevrouw vroeg om concrete daden.


- Gerben Zonderland - 08-12-2004

Berend Botje Wrote:Zojuist op de radio: een mevrouw vroeg om concrete daden.


Ferme taal! Ik hou niet van halfslachtige daden! :lol:


- Ekslem - 09-12-2004

Vraagje! Ik schijn nogal eens moeite te hebben met voorzetsels :| . Ik vraag me nu weer af welk voorzetsel te gebruiken bij aanbevelingen? Aanbevelingen aan of aanbevelingen voor?
Of kan het allbei en is het: ik doe aanbevelingen aan bedrijf X en mijn aanbevlingen voor bedrijf X. Dus afhankelijk van het werkwoord doen?.

BVD


- Marshall - 09-12-2004

Gerben Zonderland Wrote:
Marshall Wrote:Ja, maar als het land nu het eiland is? Dus bijvoorbeeld Nieuw-Zeeland of Cuba? Ben je dan in op Cuba, in Cuba of op Cuba?

Je bent OP Cuba en IN Havana.

Nieuw Zeeland is meer grote eilanden, dus kan je nooit OP Nieuw-Zeeland zijn.

Ehrm GZ, waren we het er niet net laatst overeens dat je IN landen bent? Cuba is zelfstandig, dus IN Cuba... :roll:


- Berend Botje - 09-12-2004

Ekslem Wrote:Vraagje! Ik schijn nogal eens moeite te hebben met voorzetsels :| . Ik vraag me nu weer af welk voorzetsel te gebruiken bij aanbevelingen? Aanbevelingen aan of aanbevelingen voor?
Of kan het allbei en is het: ik doe aanbevelingen aan bedrijf X en mijn aanbevlingen voor bedrijf X. Dus afhankelijk van het werkwoord doen?.

BVD

Je doet aanbevelingen aan... Dat betekent dat je tegen bedrijf X zegt, doe maar zus of zo. Als je de zin anders formuleert ben je van het probleem af: ik doe bedrijf X aanbevelingen.

Als je zegt ik, doe aanbevelingen voor ..., betekent het iets anders: ten behoeve van, namens, in plaats van. Het kan ook slaan op hetgeen je aanbeveelt, denk ik.


- Ekslem - 10-12-2004

Het gaat er dus om wat ik aanbeveel.

Titel: Aanbevlingen voor bedrijf X

In par. x worden aanbevlingen gedaan aan bedr. x.

Zo heb ik het nu staan (zoiets iig).


- Marshall - 10-12-2004

Nee, zoals je het nu hebt staan werk je uit naam van bedrijf X en doe je dus aanbevelingen aan een ander bedrijf/persoon/instelling (Y).

Dus als het een afstudeerscriptie oid betreft zou ik aanbevelen om het volgende te gebruiken:

Aanbevelingen aan bedrijf X voor (of inzake) onderwerp Z.

Bijvoorbeeld:

"Aanbevelingen aan KPN Telecom voor vernieuwing ADSL-aanbod."

of

"Aanbevelingen inzake verhoging eiwitgehalte in veevoeder.
Uitgevoerd voor Nucon Nederland."


- Mist - 13-12-2004

Straks om 20:10 op Nederland 3 het Groot Dictee zie ik net.
Eens kijken of het weer iets beter lukt dan vorig jaar.


- Guest - 13-12-2004

:roll:

Groot Dictee; erger kan niet.

Trouwens; mijn taalergernis is het woord "aangekoekt"! GVD Wat een kutwoord :letitallout: :letitallout: :x Icon_evil Icon_evil


- Marshall - 13-12-2004

Had vanavond geen verdere bezigheden dus ook maar meegedaan aan het dictee

:oops:

Dat worden flink wat fouten en er toch weer een woord of drie bijgeleerd.


- Berend Botje - 13-12-2004

resuscitatie?
plisee-rok?
plateauzolen?


- Marshall - 13-12-2004

plateauzolen? Die heb ik uberhaupt gemist. Maar inderdaad resuscitatie (2 fouten), mouilleren (wel goed!!), gececulariseerde (hoe schrijft men dat?).... etcetera, etcetera, etcetera...


oeps geen mouilleren, maar molieres (weet de ascii-code niet...)


- Marshall - 13-12-2004

Berend Botje Wrote:resuscitatie?
plisee-rok?
plateauzolen?

Je bedoelt trouwens plissérok? Wink

36 foutjes... Valt mee...

Grote slachtoffers waren de woorden molières en inderdaad plissérok, respectievelijk 4 en 3 fouten.